Contenidos
Pronunciación de Rilke
René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke (4 de diciembre de 1875 – 29 de diciembre de 1926), más conocido como Rainer Maria Rilke (alemán: [ˈʁaɪnɐ maˈʁiːa ˈʁɪlkə]), fue un poeta y novelista austriaco. Es «ampliamente reconocido como uno de los poetas en lengua alemana de mayor intensidad lírica»[1] Escribió tanto versos como prosa de gran lirismo[1] Varios críticos han descrito la obra de Rilke como «mística»[2][3] Sus escritos incluyen una novela, varios poemarios y varios volúmenes de correspondencia en los que invoca imágenes centradas en la dificultad de la comunión con lo inefable en una época de descreimiento, soledad y ansiedad. Estos temas le sitúan como una figura de transición entre los escritores tradicionales y los modernistas.
Rilke viajó mucho por Europa (incluyendo Rusia, España, Alemania, Francia e Italia) y, en sus últimos años, se instaló en Suiza, escenarios que fueron clave en la génesis e inspiración de muchos de sus poemas. Aunque Rilke es más conocido por sus contribuciones a la literatura alemana, más de 400 poemas fueron escritos originalmente en francés y dedicados al cantón de Valais, en Suiza. Entre los lectores de lengua inglesa, sus obras más conocidas son las colecciones de poesía Duino Elegies (Duineser Elegien) y Sonnets to Orpheus (Die Sonette an Orpheus), la novela semiautobiográfica Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge (Los cuadernos de Malte Laurids Brigge), y una colección de diez cartas que se publicó después de su muerte con el título Letters to a Young Poet (Briefe an einen jungen Dichter). A finales del siglo XX, su obra encontró nuevas audiencias gracias al uso por parte de los teólogos de la Nueva Era y los autores de autoayuda[4][5][6] y a las frecuentes citas de programas de televisión, libros y películas[7] En Estados Unidos, Rilke sigue siendo uno de los poetas más populares y vendidos[8].
El significado de Wilk
En los últimos días me he sumergido en la obra del poeta de principios del siglo XX, Rainer Maria Rilke. Ahora me parece un momento tan bueno como cualquier otro para hacerlo. No para dejar de emprender acciones productivas, sino para salir del ciclo de noticias de 24 horas al día, aunque sólo sea por un momento, y entrar en algo más profundo.
Rilke se dirige a nosotros, los lectores, con un recordatorio de que todo lo que tenemos que hacer para recordar lo vasto que es el mundo es prestar atención a nuestra respiración. Incluso desde nuestras profundidades más internas, si nos expresamos, si nos dejamos sonar, seremos alimento para los demás. No necesitamos, no podemos, rehuir la transformación, porque es la naturaleza de la vida. Sí, hay sufrimiento. Pero también hay alegría y sentido.
Mi estrofa favorita. Rilke nos ofrece la posibilidad de dar sentido al misterio de la vida, incluido nuestro propio ser aquí y ahora. Depende de nosotros. Esta responsabilidad es absolutamente impresionante y, a veces, absolutamente aterradora.
Para mí, este poema no podría ser más pertinente. Es un recordatorio de la impermanencia, de que las cosas siempre están cambiando, de que ni siquiera los acontecimientos actuales más escandalosos y aparentemente importantes perduran en el tiempo profundo. («Fluyo»). Y, sin embargo, también es un recordatorio de que sí importamos, al igual que los acontecimientos de nuestra época. Depende de nosotros salir al ruedo y darles forma. («Yo soy») El trabajo, supongo, es sostener estas dos verdades aparentemente opuestas a la vez.
Significado del nombre de Rilke
Este ensayo apareció en el número de Pascua de 2021 de Zeitschrift Stil, una publicación de las Secciones de Ciencias Bellas (Artes Literarias y Humanidades), Artes Visuales y Artes Escénicas de la Escuela Libre de Ciencias Espirituales; Dornach, Suiza.
Siga este enlace para obtener información sobre Stil. Esta revista trimestral de literatura, arte y artes escénicas se publica en alemán. Debido a su elevado coste de producción, no puede ofrecerse actualmente en formato PDF.
Mientras trabajaba en esta traducción, me senté en un banco del patio trasero junto a una colmena. Hace unos días, para nuestra sorpresa y deleite, un gran enjambre de abejas se instaló en el jardín. Las pusimos en una colmena y ahora zumban contentas y visibles. Le dije al apicultor que tomaba esta llegada de las abejas como un presagio favorable, teniendo en cuenta los temas e intereses de Rilke.
En las últimas décadas, Rainer Maria Rilke se ha convertido en uno de los poetas más populares de Estados Unidos. Muchos poetas estadounidenses han creado traducciones de los versos más vendidos de Rilke. Se pueden encontrar ediciones traducidas de sus cartas entre los títulos de inspiración y de la Nueva Era. El más europeo de los poetas modernistas -un poeta firmemente inscrito en una tradición literaria humanista secular que comenzó con Petrarca- ha encontrado un hogar y una expresión fresca en el lenguaje estadounidense actual.
¿Qué significa rilke? online
A FINALES DEL SIGLO pasado, un estudiante de 19 años de la Academia Militar de Viena, llamado Franz Xaver Kappus, quería asesoramiento profesional sobre su inminente incorporación a las fuerzas armadas, así como una crítica literaria sobre un puñado de poemas que había compuesto recientemente. Decidió enviarlos a un antiguo alumno de la academia, el poeta austriaco Rainer Maria Rilke.
Rilke (4 de diciembre de 1875-29 de diciembre de 1926) fue uno de los poetas más significativos de la lengua alemana. Inspirándose en las teorías contemporáneas de Sigmund Freud, su obra se centra a menudo en el anhelo del individuo por la comunión con su yo más íntimo, escrita en una época en la que la humanidad estaba plagada de interpretaciones nihilistas y caóticas del mundo.
Así, su correspondencia con Kappus, que duraría entre 1902 y 1908, cristalizaría la sensibilidad estética y filosófica de Rilke a lo largo de diez cartas, con consejos que van desde la soledad, la sexualidad, la Naturaleza y la necesidad de confiar en el propio juicio interior.